Googleov prijevod jedne lijepe pjesme Roberta Frosta 1922.

Čije su ovo šume, mislim da znam.
Njegova kuća je ipak u selu;
Neće me vidjeti kako ovdje stajem
Da gledam kako mu se šume pune snijegom.

Moj mali konj mora misliti da je čudno
Zaustaviti se bez seoske kuće blizu
Između šume i zaleđenog jezera
Najtamnije večeri u godini.

Trese zvonce na svojim pojasevima
Da pita je li došlo do neke greške.
Jedini drugi zvuk je zamah
Laganog vjetra i pahuljica.

Šume su divne, mračne i duboke.
Ali imam obećanja koja moram ispuniti,
I kilometre koje moram prijeći prije nego što zaspim,
I kilometre koje moram prijeći prije nego što zaspim.

14.10.2025. u 16:19   |   Dodaj komentar

Stihovi zadnje strofe su stihovi kojima je Charles Bronson u filmu Govornica aktivirao Ruske agente "spavaće"!

Autor: Ricambi   |   14.10.2025. u 16:22   |   opcije


Dodaj komentar