MATERINJI (materinski)

potakla me đusi i njezin sinoćnji zapis glede mog materinjeg jezika kojeg ne govorim, iako ga razumijem. majka me naprosto nije naučila svoj materinji jezik (a niti austrijski tj njemački iako je tamo odrasla) pa sam nekako uvijek učila više od pisaca, pjesnika i ostalih "jugoslavena" poput tina ujevića, krleže, tadijanovića,šantića,matoša...od ruskih klasika koje sam gutala dok je trajalo školsko ferije i čamila u zamračenoj sobi ležeći na podu i čitajući. majka je često znala doći i tjerati me van al meni draže bile te priče i knjige....neki idiot, uskrsnuće i ostali rusi s dušom! potom su došli neki fromm i njegovo umijeće ljubavi, čovjek za sebe, imati ili biti, neki filozofi poput sartra i njegve simone, mladost i pomalo zrelost mi je obilježio kneht u igri staklenih parli, narcis i zlatousti, kontrapunkt i slična literatura...upijala sam te i takve knjige bez obzira na izdavača (npr nolit ha ha srpski izdavač imao je najbolje knjige s tog područja), zatim ssarajevske izdavačke kuće u kojima je sve vrvilo od srbizama. čak sam ponekad i na ćirilici čitala knjige koje nisu bile dostupne na latinici. ah, to vrijeme dok nije bilo interneta već si sve morao oblizat (prst prije listanja) jer su knjige uglavnom bila posuđivane u knjižnicama. tek kasnije, od prve plaće i onih kasnije, znala sam kupovati metre knjiga...sve sam manje čitala, dok nisam došla u fazu kad sam istovremeno čitala po tri knjige...započinjala al ne i završavala. tada sam i stala i uglavnom prestala (nije to bilo tako davno). koji je moj jezik? hm...bojim se da sve manje razumijem "svoj" hrvatski koji govore ovi neki pridošlice u moj grad, iako nisam purgerka. sutra ću možda prigrliti neko selo...ali sigurna sam da će tamo biti manje "građana" nego li ovdje. tako gledano, moj materinji jezik su svi oni "jezici" koje sam čitala, na kojima sam odrasla i koji su dio mene. naprosto, na taj način mislim, pišem (jer dugo i puno pišem još od svoje rane mladosti)...ne onako usko, kak veli matoš, krleža, tin...: (tajanstva)
"...mojom stopom idi, pokazat ću ti kako gospe ljube i dati pogled koji globus vidi..."
u to ime, eto jutros i moje omiljene pjesnikinje čiju poeziju unatoč njezinom četnikovanju i ostalom srbovanju, ne mogu zaboraviti a još manje joj to mogu oprostiti! ali, volim što je postojala i napisala neke...a ovu jednu volim posebno...

STREPNJA

Ne, nemoj mi prići! Hoću izdaleka
da volim i želim oka tvoja dva.
Jer sreća je lepa samo dok se čeka,
dok od sebe samo nagoveštaj da.

Ne, nemoj mi prići! Ima više draži
ova slatka strepnja, čekanje i stra’.
Sve je mnogo lepše donde dok se traži,
o čemu se samo tek po slutnji zna.

Ne, nemoj mi prići! Našto to, i čemu?
Izdaleka samo sve k’o zvezda sja;
izdaleka samo divimo se svemu.
Ne, nek’ mi ne priđu oka tvoja dva.

kao i matoševu...za sva vremena, o nama hrvatima

STARA PJESMA

O, ta uska varoš, o ti uski ljudi,
O, taj puk što dnevno veći slijepac biva,
O, te šuplje glave, o, te šuplje grudi,
Pa ta svakidašnja glupa perspektiva!

Čemu iskren razum koji zdravo sudi,
Čemu polet duše i srce koje sniva,
Čemu žar, slobodu i pravdu kada žudi,
Usred kukavica čemu krepost diva?

Među narodima mi Hrvati sada
Jesmo zadnji, robovi bez vlasti,
Osuđeni pasti i propasti bez časti.

Domovino moja, tvoje sunce pada,
Ni umrijeti za te Hrvat snage nema,
Dok nam stranac, majko, tihu propast sprema.

p.s. ispravnije je /u duhu hr jezika/ reći materinski...pa se dopunih u materinjem

31.05.2018. u 9:31   |   Editirano: 31.05.2018. u 10:48   |   Dodaj komentar

Dobar ti i ovaj dan :) Mali doprinos...

Ne ljubi manje koji mnogo ćuti,
on mnogo traži i on mnogo sluti,
i svoju ljubav (kao parče kruva
za gladne zube) on brižljivo čuva
za zvijezde u visini,
za srca u daljini.

Tin :)

Autor: purpurna-nit   |   31.05.2018. u 9:58   |   opcije


hvala purp...tin nas veže i spaja! ako smijem reći, meni najdraži!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:01   |   opcije


"glede mog materinjeg jezika kojeg ne govorim"...već u prvoj rečenici ubode mi oko...Jaoooo:PP
ovo je nonsens...ako ga ne govoriš, onda nije tvoj materinji jezik, zar ne?
Definiciju pojma maternji jezik imaš na wikipediji, recimo, da se ne pravim pametan (kad već jesam:PP)

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:18   |   opcije


ete, materijnji jezik je, kad već spominješ internet, i ovo (citiram):

"...to je jezik naučen od majke, osobe s kojom u ranom djetinjstvu imamo najprisniji kontakt,.."
zato se valjda i zove materinji!

a jezik moje majke nije bio hrvatski već slovenski...tak da...u čemu ti to mene ispravljaš?

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:27   |   opcije


a pročitaj sve, pobogu...Očito ti moram kopirati..Dobro, nema zime, misli ti i dalje kaj hoćeš..

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:30   |   opcije


Maternji jezik (lat.: lingua materna) je prvi jezik naučen u ranom djetinjstvu izvan formalne nastave. Korijeni tog prvog jezika sa svojom strukturom glasova i gramatike su tako duboki, da je njegovo govorenje automatizirano.

Dakle, čitaj još jednom: PRVI JEZIK NAUČEN U RANOM DJETINJSTVU IZVAN FORMALNE NASTAVE...

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:31   |   opcije


Neki od kriterija koji određuju maternji jezik:

to je jezik naučen od majke, osobe s kojom u ranom djetinjstvu imamo najprisniji kontakt,
najbolje vladamo tim jezikom (kriterij kompetencije),
najčešće korišten jezik (kriterij funkcije),
jezik s kojim se osoba koja ga govori identificira (kriterij identifikacije).

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:32   |   opcije


".....Obično je mati ta koja nas uči govoriti i uz koju progovaramo prve riječi, pa otuda i naziv materinski jezik, a taj naziv u različitim inačicama postoji u gotovo svim jezicima. Drukčije rečeno, materinski je jezik prvi jezik koji naučimo, kaže ugledna sveučilišna profesorica i jezikoslovka Sanda Ham..."

dakle, moje pisanje o mom materinjem jeziku bje u duhu ove kvalifikacije što je materinji jezik, jer moja majka nije govorila hrvatski već slovenski!

ha ha...jel to ko ono knjigom o glavu...tak i nas dvoje, ete?

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:33   |   opcije


Po tebi,osoba koja je u ranom djetinjstvu odvojena od majke (zbog bilo kojih razloga, a takve siročadi nažalost ima ohoho podosta) ne bi imala "maternji jezik" ???

A jesi mustra..Uzimaš iz definicije samo ono kaj tipaše..Pa nismo političati valjda...:P

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:33   |   opcije


ete, ja znam što sam napisala i što sam htjela reći...a to i rekoh...e sad, što ti razumijevaš ili želiš pročitati...to je već drugi par rukava? a nisu u pitanju rukavi, a bome nit laktovi...iako se silom probijaš kroz ove retke...zasada samo verbalno!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:35   |   opcije


fakat, ovo materinji mi je poslužilo samo kao mustra ili lajtmotiv za moj zapis...a nikako ne kao jezikoslovni izričaj ili ne daj bože nova definicija wikipedije koja je...oprosti mi na izrazu, zakurac!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:36   |   opcije


da, "prvi jezik koji naučimo" ..Kaj ti nije jasno..I gdje u ovom tvom citatu piše da taj jezik mora biti naučen od majke? .Čitaj još jednom kriterije..kaj si retardirana ili kaj, oprosti..Imaš li problem sa razumijevanjem teksta?
Sad pomalo dvojim da si čitala ove knjige kojima se hvastaš..Očito ti šteka razumijevanje..Nije dovoljno čitati, nego i razumjeti, valjda??

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:37   |   opcije


A ne da mi se natezat sa retardima...Zaboravi..Ovo je tvoj blog.

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:38   |   opcije


što kažeš, o čemu ja pišem ovdje i što kažem, kad kažem:
"glede mog materinjeg jezika kojeg ne govorim, iako ga razumijem. majka me naprosto nije naučila svoj materinji jezik (a niti austrijski tj njemački iako je tamo odrasla)..."
dakle, ovdje sam isključivo govorila o svom materinjem jeziku, te o mami koja me nije naučila svoj materinji jezik...i hendikepu koji sam imala...umjesto da govorim tri jezika (hrvatski, slovenski i njemački) ja govorim samo dva (hrvaatski i engleski)! tnat*s the point!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:39   |   opcije


that....

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:40   |   opcije


Da ti dočaram razmjer tvoje gluposti još samo da kopiram dio tvojeg citata na kojega se referiraš i tvoju rečenicu, jedno do drugoga:
"materinski je jezik prvi jezik koji naučimo, kaže ugledna sveučilišna profesorica i jezikoslovka Sanda Ham..."

"potakla me đusi i njezin sinoćnji zapis glede mog materinjeg jezika kojeg ne govorim"


ha ha ha, fakat shizo

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:42   |   opcije


Konkluzija: dakle Sara tera ne ne zna govoriti prvim jezikom kojega je naučila....

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:44   |   opcije


kaj se nas dvoje natežemo? a nigdje konopa...ili užeta? sori ete...ti nemreš razgovarati...ne mislim onak argumentima...već naprosto ne znaš ćaskati...opusti se i uživaj, rekli bi moji valjkovi...a meni se upravo ćaska jutros...iako sam svoje odćaskala upravo! btw nebitno je čiji je blog al nije baš nužno nazivat ljude retardima s kojima pričaš i raspravjaš...jer, onda bi se trebao zapitat...kakvi su to ljudi koji pričaju s retardima?

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:44   |   opcije


Implikacije: sara tera je jako zaboravna osoba...:PPP

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:45   |   opcije


Ljudi koji pričaju sa retardima su samaritanci...:PP

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:46   |   opcije


ha ha ...kad već vadiš iz konteksta i pitaš gdje piše...evo gdje: "...".....Obično je mati ta koja nas uči govoriti i uz koju progovaramo prve riječi, pa otuda i naziv materinski jezik, a..." ha ha...jel sad već skačeš ko žaba...a meni se neda...ja šumom, ti drumom...i sve pet..bar se nećemo sresti!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:46   |   opcije


ali, znaš ti da ja znam i ja znam da ti znaš...i dobro je da je tako! ajd uživaj

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:47   |   opcije


ja ovo doživljavam ko ćaskanje...:P
Kad se sjetim sa čim si ti meni pokušala piti krvcu, ovo je mala beba...Na mojoj strani je bar logika..Sjeti se samoa propos tirade...Zbog jednog izostavljenog slova..A ovo tvoje je puno teže, jer jeriječ o nepoznavanju pojma "maternji jezik" koji ti je, to je sasvim očito, i nejasan i nerazgovijetan...

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:49   |   opcije


pozdrav samarićanu od samarićanke!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:49   |   opcije


ja se ispravih gore u naslovu...nije materinji već je materinski...tek toliko...i blagodarim, ak već nismo ćaskali al ono smo...divanili! dođe ga na isto...iako bih ja radije napisala...razgovjetan nego li razgovijetan i tak...stay well

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:52   |   opcije


A jesi truba...To što uporno navodiš je samo jedan od kriterija..ako on izostaje, imamo kriterije kompetencije, funkcije i identifikacije..Pa zaboga, jel ti znaš čitati??

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:52   |   opcije


heh...a ti? jer, meni je ovaj prvi i jedini bio kriterij za moj zapis! nema što je još pisac htio reći, jer valjda pisac zna bolje nego li čitač? ili...however...

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:54   |   opcije


bok ete!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 10:55   |   opcije


ti bi napisala, ok, ali u hrvatskom književnom jeziku piše se "razgovijetan"...Provjeri slobodno...A i ja našo s kim ću se nadglasavati...Ok, oprašta ti se jer nemaš maternjeg jezika...:PPP
Al imaš Anića, pobogu, pa uči onda Anića napamet, prije nego ti mozak sasvim ne usahne...:PP
ona će meni nerazgovjetan..Nemaš pojma o hrvatskom jeziku.

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:56   |   opcije


bok sara, uči malo bolje....I ti si mi bila neka odlikašica..Gđe? U osnovnoj školi Široki Brijeg??
Ja sam bil odlikaš u Zagrebu, kroz sve stupnjeve školovanja, kad je zagreb imal upol manje stanovnika , i nemoj me šmirglat...:PP

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 10:58   |   opcije


skrušeno priznajem da si u pravu...glede nerazgovijetan (fakat i kod anića i kod silića)...al meni i nadalje bolje zvuči bez i....me culpa

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 11:01   |   opcije


mea

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 11:01   |   opcije


kak se piše...picajzla? ha ha....ajde bok

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 11:02   |   opcije


A oboje ste mi simpatični :))) Ono što ja uočih kod vas dvoje ....je brzopletost u dijalogu. U brzini izlete i riječi koje mogu unijeti i dodatnu pomutnju u komunikaciji .... :) Onda obično ide i ono keljenje etiketa koje izlete. U dijalogu je dobro napraviti i pauzu od minute. :) (makar to bila i sinkopa ) :))))

Autor: purpurna-nit   |   31.05.2018. u 11:10   |   opcije


O vas dvoje...ma kako vam se da po ovoj vrucini...a i blagi dan je....:)

Autor: dovla53   |   31.05.2018. u 11:26   |   opcije


A kazu da je jezik živo biće...mijenja se i on s nama i sa svime oko nas...
Kako ono..."samo mijena...."..jel..?

Autor: dovla53   |   31.05.2018. u 11:33   |   opcije


Pajtek, to se njih dva samo malo igraju u pješčaniku :) Sara je napravila malu kulu s tornjićima, ondak je došao Ete i rekao da joj je jedan tornjić u krivo, ona tvrdi da nije...a onda on kaže da i ona tamo gore je bezveze ....:)) I tak...no, bitno je da oni održavaju te sive male gore....gadno je kad zaboraviš i tipkati :))

Autor: purpurna-nit   |   31.05.2018. u 11:45   |   opcije


ha ha kakk me ova purp pročitala sam tak! i da znaš da sam upravo tu scenu zamislila..i počeo me hvatat smijeh...od dragosti! haha...ja i ete u pijesku..tak bi to nekak bilo! obično su dečki u tim godinicama curkama upravo kroz grubost pokazivali kako su im drage...šteta kaj smo odrasli pa su te gruboti postale malo drukče...

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 12:24   |   opcije


btw dovla znaš kak se to pri nami veli...malo smo se pripetavali...verbalno a ne s užetom

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 12:25   |   opcije


Dodaj komentar